자유 게시판

허난설헌(許蘭雪軒), 춘우(春雨) 1-3 봄비

許蘭雪軒(허난설헌).   春雨1-3(춘우1-3) 봄비 

 

[제1수] 

妾有黃金釵(첩유황금차)

제게 금비녀 하나 있어요

嫁時爲首飾(사시위수식)

시집올 때 머리에 꽂고 온거죠

今日贈君行(금일증군행)

오늘길 떠나시는 님께 드리니

千里長相憶(천리장상억)

천리길 멀리서도 날 생각 하세요

 

[제2수]

池頭楊柳疎(지두양류소)

못가의 버들잎은 몇 남지 않고

井上梧桐落(정상오동락)

오동 잎 우물위에 떨어지네요

簾外候蟲聲(염외후충성)

발 밖에 가을벌레 우는 철 되었건만

天寒錦衾薄(천한금금박)

날씨는 쌀쌀한데 이불까지 얇네요

 

[제3수] 

春雨暗西池(춘우암서지)

봄비가 자욱히 연못에 내려

輕寒襲羅幕(경한습라막)

쌀쌀한 기운이 비단 창에 스며드네

愁倚小屛風(수의소병풍)

시름겨워 병풍에 기대어 바라보니

墻頭杏花落(장두행화락)

살구꽃 비에 젖어 담장위에 떨어지네


[출처 : 산곡(백초)서예, 한국화 방. 2022. 12. 25.]

목록

댓글 목록

작성자 : 허세광

작성일 : 2023-03-01


산곡(백초)서예 한국화방에서 난설헌할머님의 시를 찾아 올려주셔서 감사합니다. 잘쓰셨습니다. 맨 위의 시는 최국보는 당나라 현종 때의 시인데, 여인의 정한(情恨:정과 한)을 즐겨 노래했습니다. 시 번역은 허경진 교수님 역이네요.

개인정보가 포함되거나, 상업성 광고, 저속한 표현, 특정인 또는 단체 등에 대한 비방, 정치적 목적이나 성향, 반복적 게시물, 폭력성 글등은 관리자에 의해 통보 없이 수정·삭제 될 수 있습니다.
또한, 홈페이지를 통하여 불법유해 정보를 게시하거나 배포하면 정보통신망 이용촉진 및 정보보호 등에 관한 법률에 의거 1년이하의 징역 또는 1천만원 이하의 벌금에 처해질 수 있습니다.